近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。全詩(shī)意思及賞析
近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。出自唐代詩(shī)人無名氏作品《雜詩(shī)》。這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)之情的詩(shī)。意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉(xiāng),卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有 “每逢佳節(jié)倍思親”之慨。詩(shī)的節(jié)奏獨(dú)特,首兩句節(jié)拍為“三、二、二”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的。
作品原文
雜詩(shī)
無名氏
近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。
等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。
作品注解
1、著:吹入。
2、等是:為何。
3、杜鵑:鳥名,即子規(guī)。
作品韻譯
時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;春風(fēng)過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。
這是為什么呵,我卻有家歸去不得?杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。
英漢對(duì)照
雜詩(shī)
無名氏
近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。
等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。
THE DAY OF NO FIRE
Wumingshi
As the holiday approaches, and grasses are bright after rain,
And the causeway gleams with willows, and wheatfields wave in the wind,
We are thinking of our kinsfolk, far away from us.
O cuckoo, why do you follow us, why do you call us home?
作品評(píng)析
這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)的游子思鄉(xiāng)之情的詩(shī);意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉(xiāng),卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節(jié)倍思親”之慨;詩(shī)的節(jié)奏獨(dú)特,首兩句節(jié)拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的;一,二句寫六朝往事如夢(mèng),臺(tái)城早已破敗;三、四句寫風(fēng)景依舊,人世滄桑;觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今;語言含蓄蘊(yùn)藉,情緒無限感傷。